Słownik łaciński | 25 000 haseł

Przed wami słownik łaciński online zawierający niemal 25 000 haseł! Zachęcam do korzystania i dzielenia się ze znajomymi!



Słownik łaciński online

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
There are currently 472 names in this directory beginning with the letter V.
ve
lub (enklityka)

vel
albo; vel ... vel: albo … albo

vix
ledwie, właśnie

vos
wy; (gen.) vestrum/vestri, (dat./abl.) vobis, (acc.) vos

vas
naczynie

ver
wiosna

vere
w istocie

vero
ale, rzeczywiście

via
droga

vir
bohater

vis
gwałt

vox
głos

vado
iść

vas 2
pojemnik

veho
dźwigać

vel 2
czy

vel 3
lub

vel 4
nawet

Vela
Żagiel

velut
tak jak

vena
strumień

veru
ostrze

vexo
nękać

via 2
kierunek

via 3
marszruta

via 4
podróż

via 5
sposób

via 6
szlak

via 7
szosa

via 8
trasa

via 9
ulica

vide
zobacz

vir 2
człowiek

vir 3
małżonek

vir 4
mąż

vir 5
mężczyzna

vis 0
władze

vis 2
gwałtowność

vis 3
ilość

vis 4
masa

vis 5
moc

vis 6
potęga

vis 7
przemoc

vis 8
siła

vis 9
siły

vita
Życie

vito
obchodzić

voco
nazywać

volo
chcieć

voro
pożerać

vox 2
słowo

vox 3
wołanie

vox 4
wyraz

vulgo
zwykle, ogólnie

vado 2
kroczyć

vadum
bród

vagus
przybłęda

valde
bardzo

vasto
spustoszyć

vates
prorok

veho 2
nieść

veho 3
nosić

veho 4
przenosić

velum
firanka

vena 2
żyła

venia
łaska

vere 2
istotnie

vere 3
prawdziwie

vere 4
rzeczywiście

vergo
leżeć

vero 2
jednak

vero 3
natomiast

verso
rozmyślać

veru 2
pocisk

veru 3
rożen

verus
prawdziwy

vespa
osa

vetus
dawny

vicis
kolejność

vicus
czwarty

vigeo
kwitnąć

vigor
świeżość

vilis
marny

villa
posiadłość

Vinca
Barwinek

vinco
zwyciężyć

vinea
winnica

vinum
wino

Viola
Bratek

vires
siły

virga
batuta

virgo
dziewica

virus
trucizna

vis f.
moc; (acc.) vim, (abl.) vi; (pl.) vires, siła

visio
widzenie

visus
wejrzenie

vita 2
żywot

vitia
występki

vito 2
unikać

vivax
rześki

vivum
Żywotnik

voco 2
wołać

voco 3
wzywać

volo 2
latać

votum
pragnienie

voveo
ślubować

vacuus
próżny

vadum 2
mielizna

vagina
pochwa

vagus 2
wędrowny

vagus 3
włóczęga

valde 2
duży

valde 3
gruby

valde 4
mocno

valde 5
wielki

vallis
dolina

vallum
palisada

varius
rozliczny

vasto 2
zburzyć

vasto 3
zniszczyć

vates 2
prorokini

vates 3
wieszcz

vates 4
wieszczka

velum 2
kotara

velum 3
kurtyna

velum 4
stora

velum 5
żagiel

velum 6
zasłona

venia 2
przebaczenie

venia 3
wybaczenie

venia 4
życzliwość

venire
nastawać

venter
brzuch

ventus
wiatr

verbum
czasownik

vereor
bać

vermis
czerw

verso 2
wyjaśniać

versus
przeciw

verum 2
prawdziwe

verus 2
rzeczywisty

vesica
bąbel

vesper
wieczór

vestes
szaty

vestis
dywan

vetus 2
stary

via, ae
droga

viator
komiwojażer

vicis 2
następstwo

vicis 3
obrót

vicis 4
tura

victor
zwycięzca

victus
pożywienie

vicus 2
miasteczko

vicus 3
ulica

vicus 4
wieś

vicus 5
wioska

videor
pojawiać

vigeo 2
żywiołowym

vigilo
czuwać

vigor 2
zapał

vigor 3
życie

vilis 2
nikczemny

vilis 3
podły

villa 2
willa

viola 2
fiołek

viola 3
fioletowy

vipera
żmija

vires 2
władze

virga 0
patyk

virga 2
drążek

virga 3
gałąź

virga 4
gałązka

virga 5
kij

virga 6
kijek

virga 7
laska

virga 8
miotła

virga 9
pałka

virgo 2
dziewiczy

Virgo 3
Panna

virtus
cnota

viscum
jemioła

viscus
ciało

visio 2
wyobrażenie

visio 3
zjawisko

visus 2
widzenie

visus 3
wzrok

vitium
błąd

vitula
jałowica

vivax 2
skoczny

vivax 3
żwawy

vivax 4
żywy

vivens
Żyjący

Volans
Ryba Latająca

volens
chętny

votum 2
ślub

votum 3
ślubowanie

votum 4
życzenie

vulgus
lud

vulnus
rana

vulpes
lis

vultur
sęp

vultus
aspekt

validus
mocny

vallum 2
wał

varius 2
rozmaity

varius 3
różnorodny

varius 4
różny

varius 5
zmienny

venatio
łowiectwo

venator
myśliwy

venenum
jad

venerea
seks

veneror
czcić

venire 2
pochodzić

venire 3
przybywać

venire 4
przychodzić

venire 5
przyjeżdżać

venire 6
przyjść

venter 2
żołądek

verbum 2
słowo

verbum 3
wyraz

veritas
prawda

vermis 2
robak

verruca
brodawka

versus 2
przeciwko

versus 3
wers

versus 4
werset

versus 5
wiersz

vesica 2
bańka

vesica 3
pęcherz

vesica 4
pęcherzyk

vestis 0
szata

vestis 2
kobierzec

vestis 3
koc

vestis 4
nakrycie

vestis 5
odzież

vestis 6
pokrycie

vestis 7
pokrywa

vestis 8
strój

vestis 9
suknia

viator 2
podróżnik

viator 3
podróżny

victima
Żertwa

victus 2
utrzymanie

videor 2
pokazywać

videor 3
ukazać

videor 4
ukazywać

videor 5
wyglądać

videor 6
zjawiać

videtur
chyba

vigilia
czuwanie

viginti
dwadzieścia

vindico
karać

viridis
zieleń

virtus 2
dzielność

virtus 3
męstwo

virtus 4
moc

virtus 5
odwaga

virtus 6
siła

viscus 2
miąższ

viscus 3
mięso

vita, ae
życie

vitium 0
wada

vitium 2
brak

vitium 3
defekt

vitium 4
nałóg

vitium 5
narów

vitium 6
omyłka

vitium 7
przywara

vitium 8
ułomność

vitium 9
usterka

vulgus 2
masa

vulgus 3
mnogość

vulgus 4
mnóstwo

vulgus 5
motłoch

vulgus 6
pospólstwo

vulgus 7
rzesza

vulgus 8
tłum

vulnero
kaleczyć

vultus 2
oblicze

vultus 3
powierzchowność

vultus 4
prezencja

vultus 5
twarz

vultus 6
widok

vultus 7
wygląd

vultus 8
wzgląd

valetudo
zdrowie

validus 2
silny

validus 3
zdrowy

varietas
rozmaitość

vectigal
dochód

vehemens
gwałtowny

venatio 2
myślistwo

venatio 3
polowanie

venatio 4
zwierzyna

venditio
sprzedaż

venenum 2
narkotyk

venenum 3
trucizna

venenum 4
trutka

veneror 2
uwielbiać

venustas
piękno

venustus
piękny

verbum, i
słowo

veritas 2
prawdziwość

veritas 3
sprawiedliwość

veritas 4
uczciwość

verruca 2
kurzajka

vestitus
odzienie

vetustus
dawny

vexillum
bandera

victoria
zwycięstwo

vigilia 2
warta

vinculum
kajdany

vinum, -i
wino

viridis 2
zielono

viridis 3
zielony

vitellus
cielak

vitulina
cielęcina

volucris
ptak

voluntas
chęć

voluptas
przyjemność

votum, -i
przyczenie, ślub, obietnica, modlitwa, przekleństwo

vulnero 2
krzywda

vulnero 3
krzywdzić

vulnero 4
ranić

vulnero 5
szkodzić

vulnero 6
zło

vulnero 7
zranić

Vaccinium corymbosum
Borówka amerykańska

Vaccinium myrtillus
Czarna Jagoda

vaco, vacare, vacavi, vacatum
być pustym, być wolnym, mieć czas

vacuus, vacua, vacuum
pusty

vagina, -ae, f.
pochwa
Dodane przez: Natalia Opara

vagus, vaga, vagum
zmienny, chwiejny

valeo, valere, valui
mieć siłę, mieć znaczenie, być zdrowym; vale: żegnaj!

Valeriana officinalis
Kozłek Lekarski

Valerianae Tinctura
Nalewka kozłkowa

validus, valida, validum
silny

Vanellus gregarius
czajka towarzyska

Vanellus leucurus
czajka stepowa

Vanellus vanellus
czajka

vanus, vana, vanum
pusty; fałszywy

varietas 2
różnorodność

varius, varia, varium
różny, różnorodny

Varsovia, ae
Warszawa

Vaselinum album
Wazelina biała

Vaselinum flavum
Wazelina żółta

Vaselinum hydrophylicum
Petrolatum hydrophylicum

vates, vatis m.
poeta, wieszcz

vaticinatio
prorokowanie

vaticinatio 2
przepowiadanie

vaticinium
proroctwo

vaticinium 2
wróżba

vectigal 2
podatek

vectigal 3
podatkowy

vehemens 2
porywczy

vehemens 3
potężny

vehemens 4
silny

vehementer
gwałtownie

vehiculum
pojazd

vehiculum 2
przewóz

vehiculum 3
wehikuł

veho, vehere, vexi, vectum (3)
wieźć, nieść; vehor vehi vectus sum: jechać

velocitas
szybkość

veneficus
czarnoksięski

veneficus 2
czarodziejski

veneficus 3
jadowity

veneficus 4
magiczny

veneratio
cześć

veneratio 2
kult

veneratio 3
uwielbienie

venio, venire, veni, ventum (4)
przychodzić

ventus, -i
wiatr

venustas 2
wdzięk

venustus 2
powabny

venustus 3
śliczny

venustus 4
uroczy

Verbena hybrida
Werbena ogrodowa

vercundus
obyczajny

vercundus 2
skromny

vercundus 3
wstydliwy

verecundia
wstyd

vereor, vereri, veritus sum
bać się, poważać

Vergilius
Wergiliusz

verto, vertere, verti versum
obracać

verus, vera, verum
prawdziwy

vester, vestra, vestrum
wasz

vestigium
pozostałość

vestigium 2
siad

vestigium 3
ślad

vestigium 4
trop

vestigium, -i
ślad, trop, miejsce

vestis, vestis f.
szata, ubiór

vestitus 2
suknia

vestitus 3
ubiór

veto, vetare, vetui, vetitum
zabraniać, zakazać

vetus, veteris
stary

vexillum 2
chorągiew

vexillum 3
flaga

vexillum 4
grupa

vexillum 5
kompania

vexillum 6
spółka

vexillum 7
sztandar

vexillum 8
towarzystwo

Via Crucis
droga krzyżowa
Dodane przez: Natalia Opara

Viburnum macrocephalum
Kalina koralowa

vicinitas
bliskość

vicinitas 2
sąsiedztwo

vicinus, vicina, vicinum
bliski, sąsiedni

vicissitudo
kolejność

vicissitudo 2
następowanie

victor, victoris m.
zwycięzca

victoria, -ae
zwycięstwo

video, videre, vidi, visum
widzieć

Vimba vimba
Certa

vinco, vincere, vici, victum (3)
zwyciężać

vinculum 2
pęta

vinculum 3
wiązadło

vinculum 4
więź

vinculum 5
związek

vinculum, -i
więzy, sznur

Viola odorata
Fiołek wonny

Viola sororia
Fiołek motylkowaty

Viola tricolor
Fiołek Trójbarwny

violenter
gwałtownie

violentum
gwałt

violentus
gwałtowny

vir, viri m.
mężczyzna, mąż

Vireo olivaceus
wireonek czerwonooki

virgo, virginis f.
panna, dziewica, dziewczyna

virtus, virtutis f.
cnota, doskonałość moralna, męstwo

vitellus 2
cielęcy

Vitis vinifera
Winorośl właściwa

vitium, -i
błąd, wada

vito, vitare, vitavi, vitatum
unikać

vitulina 2
cielęcy

vivo, vivere, vixi, victum (3)
żyć

vivus, viva, vivum
żywy

vocabulum
nazwa

vocabulum 2
słowo

vocabulum 3
wyraz

voco, vocare, vocavi, vocatum
wołać

volo, velle, volui, -
chcieć

volucer, volucris, volucre
latający

volucris, volucris f./m.
ptak

voluntarius
chętny

voluntarius 2
dobrowolny

voluntarius 3
ochoczy

voluntarius 4
ochotniczy

voluntarius 5
spontaniczny

voluntas 2
poczucie

voluntas 3
pragnienie

voluntas 4
sens

voluntas 5
wola

voluntas 6
zamiar

voluntas 7
zmysł

voluntas 8
znaczenie

voluntas 9
życzenie

voluntas, voluntatis f.
wola, życzenie

voluptas 2
rozkosz

voluptas, voluptatis f.
przyjemność

voluptuosus
miły

voluptuosus 2
przyjemny

vox, vocis f.
głos, słowo, zdanie

vulgatus, vulgata, vulgatum
powszechnie znany, pospolity, zwyczajny
Dodane przez: Damian Karol

vulgus, i (nijaki)
tłum

vulnus, vulneris n.
rana

Vulpecula
Lis

vulpo, vulponis m.
spryciarz
Dodane przez: Damian Karol

vultuosus
sztuczny

vultus, -us
twarz, spojrzenie, wygląd

Słowniki łacińskie w PDF » 


Powyższy słownik łaciński online zawiera wszystkie słowa, które pojawiają się w lekcjach łaciny oraz w ćwiczeniach na tym blogu (i wiele, wiele więcej). Wystarczy wpisać wyszukiwane słowo w pole wyszukiwania i wcisnąć “Szukaj”. Możesz także przeglądać wszystkie hasła w słowniku łacińskim po literach alfabetu. Wówczas w wynikach wyszukiwania pojawią się wszystkie hasła na daną literę.



Na słownik składają się:

Słownik łaciński online – objaśnienia

Poniżej znajdziecie kilka uwag i instrukcji, jak rozumieć niektóre hasła pojawiające się w słowniku. Dla osób, które śledzą kolejne lekcje łaciny nie będzie to niespodzianką, ale z pewnością słownik będzie służył także osobom, które regularnie z lekcji nie korzystają. Wiele haseł zawiera jednak tylko jedną formę i jej tłumaczenie.

Czasowniki

Przy czasownikach słownik łaciński online podaje wszystkie formy podstawowe. Formy podane są w całości, nie tylko ich końcówki. Dzięki temu w słowniku można znaleźć nie tylko pierwszą formę podstawową, lecz także bezokolicznik czy formę czasu przeszłego. Jeżeli formy są regularne i charakterystyczne dla danej koniugacji, nie podaję jej numeru (np. “amo, amare, amavi, amatum”). Jeżeli formy są nieregularne lub nietypowe, po samym haśle znajduje się jeszcze cyfra informująca, do której koniugacji należy czasownik (np. “dico, dicere, dixi, dictum (3)).

Rzeczowniki

Dla rzeczowników wszystkich deklinacji poza 3 słownik łaciński online pokazuje formę nominativu liczby pojedynczej oraz pierwszą literę formy genetivu liczby pojedynczej. Dzięki temu można rozpoznać, do której deklinacji rzeczownik należy (np. “amica, ae”, “amicus, i”). W przypadku rzeczowników deklinacji 2, w których temat ulega skróceniu, forma genetivu ma rozszerzoną końcówkę (np. “liber, bri”). Dla rzeczowników deklinacji 3 słownik łaciński online podaje pełne formy nominativu i genetivu liczby pojedynczej (np. “amor, amoris”). Same formy wystarczą, by rozpoznać, do której deklinacji rzeczownik należy, więc nie podaję dodatkowych informacji. Jeśli rzeczownik ma inny rodzaj niż charakterystyczny dla danej deklinacji lub należy do deklinacji 3, informacja ta również znajduje się w słowniku (m. [masculinum] – rodzaj męski, f. [femininum] – rodzaj żeński, n. [neutrum]- rodzaj nijaki).

Przymiotniki

Dla przymiotników słownik łaciński podaje wszystkie pełne formy dla wszystkich rodzajów, niezależnie od deklinacji, do której należy (np. “notus, nota, notum”, “fortis, forte”).

Zaimki

Słownik podaje odmianę niektórych zaimków. Cała odmiana znajduje się w lekcjach dotyczących danych zaimków.

Przyimki

Słownik podaje formę przyimka, jego znaczenie oraz przypadek, z którym łączy się dany przyimek (np. “de + abl.”).

Nieodmienne części mowy

W przypadku nieodmiennych części mowy słownik łaciński online podaje dane słowo i jego znaczenie (np. “dum – dopóki”).

37 komentarzy do “Słownik łaciński | 25 000 haseł

  • 17/09/2020 o 13:41
    Permalink

    Dzień dobry,
    Bardzo proszę o pomoc. Zawsze fascynowała mnie łacina, a jestem na początku drogi zwanej nauką.
    Piszę tekst i potrzebny jest mi rym do “ex nihilo” (znikąd, z nicości).
    Jak przetłumaczyć “zniszczenie” (upadek/perzynę/ruinę/rozpad itp)? Dokładniej: “nicość i zniszczenie”, tak by synonim zniszczenia miał odpowiednią formę i był zachowany rym.
    Inne słowniki wskazywały na takie wyrażenia jak: nihil (tu jako nicość) et rennuo; nihil et conruo; nihil et degenero; nihil et excido; nihil et desido; nihil et inclin.

    Odpowiedz
  • 18/03/2020 o 09:32
    Permalink

    Czy ” jeśli pokój jest siła, jest wojną” to sentencja łacińska?
    Jeśli tak, to proszę o wersję po łacinie

    Dziękuję

    Odpowiedz
    • 30/05/2020 o 20:51
      Permalink

      To ” jeśli pokój jest siła, jest wojną” wygląda na przeinaczony cytat z Orwella z “Rok 1984”
      ‘wojna to pokój
      wolność to niewola
      ignorancja to siła’

      Odpowiedz
  • 01/01/2020 o 13:12
    Permalink

    Wydaje mi się, że czasownik vasto nie ma podanych form.

    Odpowiedz
  • 06/09/2019 o 11:55
    Permalink

    Cześć! Na początek chciałam podziękować ze tę stronę, uczę się z niej pilnie. Chciałam tylko poprosić o jedną rzecz – czy dałoby się wykasować górne zdjęcie w słowniku? Nie jestem pewna czy to wina przeglądarki, ale za każdym razem muszę przewijać to zdjęcie, żeby dostrzeć do tłumaczenia słowa, co jest nieco uciążliwe. Z gory dziękuję!

    Odpowiedz
  • 01/12/2018 o 12:54
    Permalink

    Czy ktoś może mi przetłumaczyć słowo “Mortus”?
    Z góry dziękuje.

    Odpowiedz
  • 21/05/2018 o 15:08
    Permalink

    Witam. Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi ten tekst : Auschwitz zaczyna się wszędzie tam, gdzie ktoś widząc rzeźnie myśli ”to tylko zwierzęta”.

    Odpowiedz
    • 19/03/2021 o 06:40
      Permalink

      Ja bym tak to przetłumaczył: “Ubi homo videns lanienam cogitat hoc solum bestias esse, ibi modo Auschwitz oritur”.

      Pozdrawiam

      Odpowiedz
  • 16/04/2018 o 23:39
    Permalink

    Dlaczego w słowniku jest conservatio, a nie ma conservare? ;>

    Odpowiedz
  • 23/02/2018 o 19:23
    Permalink

    witam, czy mógłby mi ktoś przetłumaczyc na łacine zdanie ” niech Pan strzeże ciebie i mnie gdy jestesmy daleko od siebie” Byłaby niezmiernie wdzięczna, z góry dziękuję.

    Odpowiedz
  • 19/02/2018 o 22:09
    Permalink

    Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie mi cytatu Nie żyje się nie kocha się nie umiera się na próbę z góry dziękuję 😊

    Odpowiedz
  • 05/07/2017 o 14:54
    Permalink

    Bardzo proszę o przetłumaczenie “silniejsza z nim”. Będę wdzięczna!

    Odpowiedz
  • 14/10/2016 o 17:09
    Permalink

    Żałosne jest to żebranie o “lajka”. Gdyby jeszcze działało. Ale blokuje dostęp, ale dać nie można, bo próba kliknięcia odkrywa tylko napis Error.

    Odpowiedz
  • 29/07/2016 o 21:09
    Permalink

    Witam, marzę o zrobieniu sobie tatuażu o treści ” JEŚLI WIARA CZYNI CUDA, MUSISZ WIERZYĆ, ŻE SIĘ UDA”. Jak można to przetłumaczyć poprawnie. Nie chciałabym zrobić błędu.

    Odpowiedz
  • 18/06/2016 o 11:17
    Permalink

    To jest strzał w dziesiątkę. Gratuluję pomysłu. !!!!
    Łacina to najpiękniejszy język, to tak na marginesie ode mnie.

    Odpowiedz
  • 09/02/2016 o 12:52
    Permalink

    Witam,
    mam pytanie małe.
    Jakie jest tłumaczenie słowa DEVORO ? Słownik google mówi o odpadach, tu jest napisane “pożerać”?
    Czy devoro można rozumieć jako “odżywiaj się”?

    Z góry dziękuje za odpowiedź.

    Pozdrawiam

    Odpowiedz
    • 09/02/2016 o 18:48
      Permalink

      Devorare to “pożerać, pochłaniać, połykać, trawić”. Ja bym tego z czystym sumieniem jako “odżywiać się” nie przetłumaczył. Przynajmniej jeśli mówimy o klasycznej łacinie.

      Odpowiedz
  • 27/01/2016 o 22:57
    Permalink

    Cześć, kiedy pojawią się dodawane przez nas słowa? Pozdrawiam!

    Odpowiedz
  • 22/12/2015 o 18:24
    Permalink

    dodałem kilka, ale żaden mój nie pojawił się. szkoda. a mialem ciekawe słowa

    Odpowiedz
    • 22/12/2015 o 20:55
      Permalink

      Dodane słowa pojawią się w słowniku po moim zatwierdzeniu. Wszystkie jednak są zapisane i na pewno nie zginą :)

      Odpowiedz
      • 26/10/2020 o 08:31
        Permalink

        Witam szukam przetłumaczenia z polskiego na łacine krótkiego tekstu: ” przeszłości nie zmienisz ale masz jeszcze przyszłość” z góry dziękuję za pomoc

        Odpowiedz
  • 22/12/2015 o 18:24
    Permalink

    dodałem trochę, ale żaden mój nie pojawił się. szkoda.

    Odpowiedz
  • 24/11/2015 o 22:26
    Permalink

    Również dziękuję , świetna strona wszystko jasno wyjaśnione

    Odpowiedz
  • 12/09/2015 o 16:14
    Permalink

    Chyba znalazłam “błąd”, a właściwie niekonsekwencję w czasowniku “pić” – “bibo, ERE, bibi, potum (3)”? :) Pomijając takie drobne niedociągnięcia, strona jest naprawdę świetna i będę do niej często zaglądać (mimo, że mat-fiz-inf, to chciałabym poznać choć trochę ten niesamowity język). Na razie korzystam jeszcze ze skryptu II LO gliwickiego (pdf), a jak się na trochę dłużej wciągnę, pomyślę o poszukaniu jakiegoś kursu do samodzielnej nauki albo podręcznika. Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za czas poświęcony edukowaniu innych! :)

    Odpowiedz
  • 05/06/2015 o 20:58
    Permalink

    Brakuje czasownika defendere z ćwiczenia do lekcji 3.

    Odpowiedz
      • 09/06/2020 o 09:04
        Permalink

        Dzień dobry,
        Pisze do państwa z prośbą o pomoc w tłumaczeniu. Jako iż dopiero zaczynam swoją przygodę z łaciną nie potrafię poprawnie stopniować przymiotników, a chciałbym bardzo przetłumaczyć frazę „Człowiek rozumniejszy” ewentualnie „Człowiek mądrzejszy”. Patrzyłem na jedną z lekcji o stopniowaniu, ale nie wiem czy słowo „sapiens” jest przymiotnikiem, który się stopniuje w sposób regularny, czy też nie regularny. Z góry dziękuje za pomoc.

        Odpowiedz
  • 19/02/2015 o 15:14
    Permalink

    Super inicjatywa, tylko nie rozumiem działania tego słownika, skoro nie widać w nim tłumaczenia, a jedynie samo “amo, are”, “causa, ae” itp.

    Odpowiedz
    • 19/02/2015 o 16:18
      Permalink

      Dziękuję, że zwróciłeś mi na to uwagę. Wkradł się jakiś błąd, już go poprawiłem :)

      Odpowiedz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

code