Przed wami słownik łaciński online zawierający niemal 25 000 haseł! Zachęcam do korzystania i dzielenia się ze znajomymi!
Słownik łaciński online
There are currently 1476 names in this directory beginning with the letter D.
dumpodczas gdy (+ indic.); dopóki (+ con.); o ile (+ con.)
ductor 2głównodowodzący
Dactyliotheca, dactyliothecaePudełko na pierścionki
Dodane przez: Damian Karol
Daemoniarius, daemoniaria, daemoniariumOpętany
Dodane przez: Damian Karol
damno, damnare, damnavi, damnatumpotępiać
Danista, danistaeBankier
Dodane przez: Damian Karol
Daphne mezereum Wawrzynek wilczełyko
Datura arborea Bieluń drzewiasty
deambulatio 2spacerowanie
DearticulateDokładnie, szczegółowo
Dodane przez: Damian Karol
debeo, debere, debui, debitummieć powinność (powinienem)
debilitatio 2upośledzenie
debitor, debitoris m.dłużnik
Dodane przez: fronc
Decempedalis, decempedaleMający 10 stóp długości
Dodane przez: Damian Karol
decennium dziesięciolecie
decerno, decernere, decrevi, decretum (3)decydować, postanawiać
decet, decere, decuitprzystoi, wypada (+ acc. + infin.)
decimatio dziesiątkowanie
decorticatio okorowywanie
decrementum 4zmniejszenie
decrescentia 3zmniejszenie
decretum 6rozporządzenie
decus, decoris n.piękno, ozdoba
decussatio 2skrzyżowanie
dediticius przetrzymywani
dedititius przetrzymywani
deduco, deducere, deduxi, deductum (3)odprowadzać; zabierać
defectibilitas niedoskonałość
defectus 2niedociągnięcie
defendo, defendere, defendi, defensumbronić
defero, deferre, detuli, delatumodprowadzać; donosić
deficio, deficere, defeci, defectum (3)brakować; opuszczać
deformitas 2zdeformowanie
deformitas 3zniekształcenie
defraudatio 3sprzeniewierzenie
dehonestamentum 2poniżenie
dehonestamentum 3zniesławienie
delectamentum przyjemność
deleo, delere, delevi, deletum (2)zniszczyć
Dodane przez: Michau
deleramentum niedorzeczność
deleritas niedorzeczność
deliberamentum deliberacja
deliberamentum 2rozmyślanie
deliberamentum 3rozważanie
deliberatio 2rozmyślanie
Delichon urbicum Oknówka
deliciosus, deliciosa, deliciosumwykwintny, pyszny
delimitatio 2ograniczanie
delinquentia 3przestępstwo
deliquatitudo 2opuszczanie
deliramentum niedorzeczność
deliratio niedorzeczność
deliritas niedorzeczność
delocatio przemieszczenie
Delphinium ajacis Ostróżka letnia
Delphinium cultorum Ostróżka ogrodowa
demigratio 2kolonizowanie
deminoratio 3uszczuplenie
demutatio przekształcenie
Dendrocopos leucotos Dzięcioł białogrzbiety
Dendrocopos major Dzięcioł duży
Dendrocopos medius dzięcioł średni
Dendrocopos minor Dzięciołek
Dendrocopos syriacus dzięcioł białoszyi
Dendrocygna arcuata drzewica wędrowna
Dendrocygna bicolor drzewica dwubarwna
denominatio 2przemianowanie
denotatio 2napiętnowanie
dentifrangibulus twardziel
depectulatus 3malwersacja
depopulatio 2plądrowanie
depopulatrix niszczycielka
depraedatio 2plądrowanie
depravatio 2nieprawidłowość
deprecatrix pośredniczka
depurgatio przeczyszczanie
deridiculum 2niedorzeczność
deridiculum 3pośmiewisko
descendo, descendere, descendi, descensum (3)schodzić
descriptio charakterystyka
desero, deserere, deserui, desertum (3)pozostawiać
desidero, desiderare, desideravi, desideratumpragnąć
desino, desinere, desii, desitumprzestawać, zostawiać
despero, desperare, desperavi, desperatumrozpaczać
destinatio 2przeznaczenie
destitutio 3rozczarowanie
desum, deesse, defuibrakować
determinara uszczegółowiać
determinatio determinacja
determinatio 2ograniczenie
determinatio 3określenie
Deutzia scabra Żylistek szorstki
dexter, dextra, dextrumprawy; dextera -ae f.: prawa ręka
Dianthus barbatus Goździk brodaty
Dianthus caryophyllus Goździk ogrodowy
Dianthus deltoides Goździk kropkowany
Dianthus gratianopolitanus Goździk siny
Dianthus plumarius Goździk pierzasty
Dicentra spectabilis Serduszka okazałe
dico, dicere, dixi, dictum (3)mówić; causam dicere, bronić kogoś w sądzie; diem dicere, wyznaczać dzień
differentia 3wyróżnienie
differo, differre, distuli, dilatumrozpraszać; rozgłaszać; różnić się; odkładać
difficilis, difficiletrudny
diffido, diffidere, diffisus sumnie ufać
Dodane przez: Natalia Opara
Digitalis purpurea Naparstnica purpurowa
dignitas, dignitatatis f.godność, honor, urząd
dignus, digna, dignumgodny
diligentia 5troskliwość
diligo, diligere, dilexi, dilectum (3)kochać, lubić
dilucesco, dilucescere, diluxi świtać
Dodane przez: Natalia Opara
diluvium, diluvi(i), n.potop, powódź
Dodane przez: Natalia Opara
dimitto, dimittere, dimisi, dimissum (3)odsyłać
dipladenia sundaville Sundaville
discedo, discdere, discessi, discessumodchodzić
disceptatio 3wyjaśnienie
disciplina, -aenauczanie; nauka
disco, discere, didici, - (3)uczyć się
discrepantia nieporozumienie
discrepantia 3poróżnienie
discrepatio nieporozumienie
discrepatio 3poróżnienie
discrimen 2niebezpieczeństwo
discriptio 3uporządkowanie
dispensatio 3zarządzanie
dispositio 2przystosowanie
dispositiones przystosowania
dispositiones 2rozporządzenia
disputo, disputare, disputavi, disputatumrozmawiać, rozprawiać
dissimilitudo niepodobieństwo
dissimilitudo 2odmienność
dissimulantia pozorowanie
dissipatio 2roztrwonienie
dissolutio 2rozpuszczenie
distinctio 3rozróżnienie
distinctio 4wyodrębnienie
distinctio 5wyróżnienie
distinguere wyodrębniać
distributio 3rozdzielenie
diuturnitas 2długotrwałość
diversificare różnicować
diversitas przeciwieństwo
diversitas 3różnorodność
diversivicor różnicować
diversus, diversa, diversumróżny, różnorodny
dives, divitisbogaty (poet. dis, ditis)
divido, dividere, divisi, divisumdzielić
divinitas 3przepowiadanie
divitiae, -arum f. bogactwo, majątek
do, dare, dedi, datum (1)dawać
doceo, docere, docui, doctumnauczać
doctus, docta, doctumuczony
doleo, dolere, dolui, doliturus (2)ubolewać, smucić się, martwić się
dolor, doloris m.ból, cierpienie
domicilium 3zamieszkiwanie
domina, aepani, władczyni
dono, donare, donavi, donatumobdarowywać (+ acc. osoby i abl. rzeczy)
dormio, dormire, dormivi, dormitumspać
Doronicum caucasicum Omieg kaukaski
Dryocopus martius Dzięcioł czarny
dubito, dubitare, dubitavi, dubitatumzwklekać, wątpić
dubius, dubia, dubiumwątpliwy, sine dubio, bez wątpienia
duco, ducere, duxi, ductum (3)prowadzić; uxorem ducere, brać za żonę
dyspepsia 2niestrawność
Słowniki łacińskie w PDF »
Powyższy słownik łaciński online zawiera wszystkie słowa, które pojawiają się w lekcjach łaciny oraz w ćwiczeniach na tym blogu (i wiele, wiele więcej). Wystarczy wpisać wyszukiwane słowo w pole wyszukiwania i wcisnąć “Szukaj”. Możesz także przeglądać wszystkie hasła w słowniku łacińskim po literach alfabetu. Wówczas w wynikach wyszukiwania pojawią się wszystkie hasła na daną literę.
Na słownik składają się:
Słownik łaciński online – objaśnienia
Poniżej znajdziecie kilka uwag i instrukcji, jak rozumieć niektóre hasła pojawiające się w słowniku. Dla osób, które śledzą kolejne lekcje łaciny nie będzie to niespodzianką, ale z pewnością słownik będzie służył także osobom, które regularnie z lekcji nie korzystają. Wiele haseł zawiera jednak tylko jedną formę i jej tłumaczenie.
Czasowniki
Przy czasownikach słownik łaciński online podaje wszystkie formy podstawowe. Formy podane są w całości, nie tylko ich końcówki. Dzięki temu w słowniku można znaleźć nie tylko pierwszą formę podstawową, lecz także bezokolicznik czy formę czasu przeszłego. Jeżeli formy są regularne i charakterystyczne dla danej koniugacji, nie podaję jej numeru (np. “amo, amare, amavi, amatum”). Jeżeli formy są nieregularne lub nietypowe, po samym haśle znajduje się jeszcze cyfra informująca, do której koniugacji należy czasownik (np. “dico, dicere, dixi, dictum (3)).
Rzeczowniki
Dla rzeczowników wszystkich deklinacji poza 3 słownik łaciński online pokazuje formę nominativu liczby pojedynczej oraz pierwszą literę formy genetivu liczby pojedynczej. Dzięki temu można rozpoznać, do której deklinacji rzeczownik należy (np. “amica, ae”, “amicus, i”). W przypadku rzeczowników deklinacji 2, w których temat ulega skróceniu, forma genetivu ma rozszerzoną końcówkę (np. “liber, bri”). Dla rzeczowników deklinacji 3 słownik łaciński online podaje pełne formy nominativu i genetivu liczby pojedynczej (np. “amor, amoris”). Same formy wystarczą, by rozpoznać, do której deklinacji rzeczownik należy, więc nie podaję dodatkowych informacji. Jeśli rzeczownik ma inny rodzaj niż charakterystyczny dla danej deklinacji lub należy do deklinacji 3, informacja ta również znajduje się w słowniku (m. [masculinum] – rodzaj męski, f. [femininum] – rodzaj żeński, n. [neutrum]- rodzaj nijaki).
Przymiotniki
Dla przymiotników słownik łaciński podaje wszystkie pełne formy dla wszystkich rodzajów, niezależnie od deklinacji, do której należy (np. “notus, nota, notum”, “fortis, forte”).
Zaimki
Słownik podaje odmianę niektórych zaimków. Cała odmiana znajduje się w lekcjach dotyczących danych zaimków.
Przyimki
Słownik podaje formę przyimka, jego znaczenie oraz przypadek, z którym łączy się dany przyimek (np. “de + abl.”).
Nieodmienne części mowy
W przypadku nieodmiennych części mowy słownik łaciński online podaje dane słowo i jego znaczenie (np. “dum – dopóki”).
Dzień dobry,
Istnieje poeta emeritus (Różewicz), a jak będzie poeta współzawodniczący-ambitny-dorównujący wzorowi? poeta aemulans? poeta emulatis? poeta emulatus?
Mogę prosić o właściwą formę?
Cała ta strona i ten słownik to jedno wielkie gówno. Nie da się niczego z niej nauczyć i jest wiele błędów. Sposób w jaki słowa są przedstawione w słowniku jest żałosny. Wejdźcie sobie na latinitium.com tylko, że po angielsku. Kiedyś zrobię po polsku stronę o nauce łaciny. Na razie nie ma po polsku niczego dobrego :/
Γεια σου, ήθελα να μάθω την τιμή σας.
Szanowni Państwo. Uprzejmie proszę o pomoc w ustaleniu poprawnego tłumaczenia słów:
Ubiory, Nakrycia głowy (lub kapelusze), Biżuteria, Obiekty. Zależy mi na poprawnym ich zapisaniu w liczbie mnogiej – jako zbiory rzeczy. Z góry dziękuję za pomoc <3
Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc. Zawsze fascynowała mnie łacina, a jestem na początku drogi zwanej nauką.
Piszę tekst i potrzebny jest mi rym do “ex nihilo” (znikąd, z nicości).
Jak przetłumaczyć “zniszczenie” (upadek/perzynę/ruinę/rozpad itp)? Dokładniej: “nicość i zniszczenie”, tak by synonim zniszczenia miał odpowiednią formę i był zachowany rym.
Inne słowniki wskazywały na takie wyrażenia jak: nihil (tu jako nicość) et rennuo; nihil et conruo; nihil et degenero; nihil et excido; nihil et desido; nihil et inclin.
oraz nihil et dampno
Świetna inicjatywa! Często zaglądam tutaj, aby sprawdzić znaczenie słów lub znaleźć interesujące mnie cytaty. Wasza strona to świetne źródło inspiracji. Również dla fotografa ślubnego. Gratias :)
Czy ” jeśli pokój jest siła, jest wojną” to sentencja łacińska?
Jeśli tak, to proszę o wersję po łacinie
Dziękuję
To ” jeśli pokój jest siła, jest wojną” wygląda na przeinaczony cytat z Orwella z “Rok 1984”
‘wojna to pokój
wolność to niewola
ignorancja to siła’
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tej sentencji : Moja przeszłość mnie nie określa :)
Wydaje mi się, że czasownik vasto nie ma podanych form.
Cześć! Na początek chciałam podziękować ze tę stronę, uczę się z niej pilnie. Chciałam tylko poprosić o jedną rzecz – czy dałoby się wykasować górne zdjęcie w słowniku? Nie jestem pewna czy to wina przeglądarki, ale za każdym razem muszę przewijać to zdjęcie, żeby dostrzeć do tłumaczenia słowa, co jest nieco uciążliwe. Z gory dziękuję!
Czy ktoś może mi przetłumaczyć słowo “Mortus”?
Z góry dziękuje.
Witam. Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi ten tekst : Auschwitz zaczyna się wszędzie tam, gdzie ktoś widząc rzeźnie myśli ”to tylko zwierzęta”.
na jaki język?
Ja bym tak to przetłumaczył: “Ubi homo videns lanienam cogitat hoc solum bestias esse, ibi modo Auschwitz oritur”.
Pozdrawiam
Dlaczego w słowniku jest conservatio, a nie ma conservare? ;>
witam, czy mógłby mi ktoś przetłumaczyc na łacine zdanie ” niech Pan strzeże ciebie i mnie gdy jestesmy daleko od siebie” Byłaby niezmiernie wdzięczna, z góry dziękuję.
Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie mi cytatu Nie żyje się nie kocha się nie umiera się na próbę z góry dziękuję 😊
Bardzo proszę o przetłumaczenie “silniejsza z nim”. Będę wdzięczna!
Żałosne jest to żebranie o “lajka”. Gdyby jeszcze działało. Ale blokuje dostęp, ale dać nie można, bo próba kliknięcia odkrywa tylko napis Error.
Proszę sprawdzić, już powinno działać.
Witam, marzę o zrobieniu sobie tatuażu o treści ” JEŚLI WIARA CZYNI CUDA, MUSISZ WIERZYĆ, ŻE SIĘ UDA”. Jak można to przetłumaczyć poprawnie. Nie chciałabym zrobić błędu.
To jest strzał w dziesiątkę. Gratuluję pomysłu. !!!!
Łacina to najpiękniejszy język, to tak na marginesie ode mnie.
Nie mam Facebook…
Witam,
mam pytanie małe.
Jakie jest tłumaczenie słowa DEVORO ? Słownik google mówi o odpadach, tu jest napisane “pożerać”?
Czy devoro można rozumieć jako “odżywiaj się”?
Z góry dziękuje za odpowiedź.
Pozdrawiam
Devorare to “pożerać, pochłaniać, połykać, trawić”. Ja bym tego z czystym sumieniem jako “odżywiać się” nie przetłumaczył. Przynajmniej jeśli mówimy o klasycznej łacinie.
Cześć, kiedy pojawią się dodawane przez nas słowa? Pozdrawiam!
Jak tylko znajdę czas na ich zatwierdzenie. Ale pojawią się na pewno!
dodałem kilka, ale żaden mój nie pojawił się. szkoda. a mialem ciekawe słowa
Dodane słowa pojawią się w słowniku po moim zatwierdzeniu. Wszystkie jednak są zapisane i na pewno nie zginą :)
Witam szukam przetłumaczenia z polskiego na łacine krótkiego tekstu: ” przeszłości nie zmienisz ale masz jeszcze przyszłość” z góry dziękuję za pomoc
dodałem trochę, ale żaden mój nie pojawił się. szkoda.
Również dziękuję , świetna strona wszystko jasno wyjaśnione
,,nic nie dzieje się bez przyczyny”
Czy mogłabym poprosić jak to poprawnie brzmi po łacinie, ponieważ sprawdzam na różnych stronach ale chce mieć 100% pewność
Chyba znalazłam “błąd”, a właściwie niekonsekwencję w czasowniku “pić” – “bibo, ERE, bibi, potum (3)”? :) Pomijając takie drobne niedociągnięcia, strona jest naprawdę świetna i będę do niej często zaglądać (mimo, że mat-fiz-inf, to chciałabym poznać choć trochę ten niesamowity język). Na razie korzystam jeszcze ze skryptu II LO gliwickiego (pdf), a jak się na trochę dłużej wciągnę, pomyślę o poszukaniu jakiegoś kursu do samodzielnej nauki albo podręcznika. Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za czas poświęcony edukowaniu innych! :)
Dzięki za zwrócenie uwagi, już poprawiłem.
Brakuje czasownika defendere z ćwiczenia do lekcji 3.
Już jest. Dzięki za zwrócenie uwagi :)
Dzień dobry,
Pisze do państwa z prośbą o pomoc w tłumaczeniu. Jako iż dopiero zaczynam swoją przygodę z łaciną nie potrafię poprawnie stopniować przymiotników, a chciałbym bardzo przetłumaczyć frazę „Człowiek rozumniejszy” ewentualnie „Człowiek mądrzejszy”. Patrzyłem na jedną z lekcji o stopniowaniu, ale nie wiem czy słowo „sapiens” jest przymiotnikiem, który się stopniuje w sposób regularny, czy też nie regularny. Z góry dziękuje za pomoc.
super sprobuje…..
Super inicjatywa, tylko nie rozumiem działania tego słownika, skoro nie widać w nim tłumaczenia, a jedynie samo “amo, are”, “causa, ae” itp.
Dziękuję, że zwróciłeś mi na to uwagę. Wkradł się jakiś błąd, już go poprawiłem :)